본문 바로가기

데이타

[7월의 게임 번역글] 게이머와 노가다와 자유자재 움직임

안녕하...헐, 벌써 8월이네요. 여름의 마지막 달이자 그 위용을 뽐내는 달이죠. 이번에도 어김없이 지난 7월 한달간 인터넷에 올라온 게임 관련 번역글을 모았습니다. 디자인과 플레이 번역소에서 처음 달달이 번역글을 모은 게 작년 3월이니 이것도 꽤 오래되었네요.

이번 달은 양은 적은 것 같지만 읽어볼만한 글이 쫌 있습니다. 한 곳씩 살펴보지요. 제가 놓친 좋은 번역글 있다면 댓글로 알려주세요!

isao님

isao님은 이번달에도 많은 기사를 번역해 올려주셨고 저는 게임 관련된 것 중 아래 세 건의 기사를 꼽아보았습니다. 모두 살펴보시려면 isao님의 블로그를 방문해보세요 :)

루리웹

루리웹에서는 사이렌 시리즈의 디렉터이자 PS VITA용 게임 "GRAVITY DAZE"를 만들고 있는 토야마 케이이치로의 인터뷰를 '지 이'님이 3부로 나눠 번역해 올렸네요.

검은왕자님

검은왕자님은 오랜만에 구글의 테스트 방법에 대한 포스트를 번역해 올렸습니다.

동네양아치님

동네양아치님은 가마수트라 블로그 섹션에 올라온 MMO 속 노가다에 대한 글을 번역하고 자신의 생각을 덧붙였습니다.

231Games

소셜/모바일 관련 글을 꾸준히 번역하고 있는 231 Games.com에서 이번달에는 구글 플러스에 대한 글을 포함해 다음 네 건의 글을 볼 수 있었습니다.

한국콘텐츠진흥원

.....................그리고 콘진원은 이번달에도 꾸준히 가마수트라에 올라오는 특집기사를 번역했는데요...이제까지 월간 번역글 모음에서 항상 (제가 운영하는 *-_-* 디자인과 플레이 다음으로) 목록의 맨 위에 올려뒀던 콘진원의 번역글 목록을 맨 아래 두게 되었습니다. 왜인지는 아래 번역글들을 확인해보시면 아실 수 있으리라...마, 생각합니다. 최소한 1-2년 전 글만 돌아봐도 저렇게 처참하진 않았는데...


그간 모은 월간 번역글 보기