안녕하...헐, 벌써 8월이네요. 여름의 마지막 달이자 그 위용을 뽐내는 달이죠. 이번에도 어김없이 지난 7월 한달간 인터넷에 올라온 게임 관련 번역글을 모았습니다. 디자인과 플레이 번역소에서 처음 달달이 번역글을 모은 게 작년 3월이니 이것도 꽤 오래되었네요.
이번 달은 양은 적은 것 같지만 읽어볼만한 글이 쫌 있습니다. 한 곳씩 살펴보지요. 제가 놓친 좋은 번역글 있다면 댓글로 알려주세요!
isao님
isao님은 이번달에도 많은 기사를 번역해 올려주셨고 저는 게임 관련된 것 중 아래 세 건의 기사를 꼽아보았습니다. 모두 살펴보시려면 isao님의 블로그를 방문해보세요 :)
- 우리들은 모두 게이머다, 그걸로 충분하지 않은가 2011/07/06
- Xbox 360이 일본에서 죽을 쑤고 있는 이유는? 2011/07/22
- 게임실황중계는 게임업체의 아군인가, 적인가? 2011/07/26
루리웹
루리웹에서는 사이렌 시리즈의 디렉터이자 PS VITA용 게임 "GRAVITY DAZE"를 만들고 있는 토야마 케이이치로의 인터뷰를 '지 이'님이 3부로 나눠 번역해 올렸네요.
- “GRAVITY DAZE” 인터뷰 Vol.1, Vol. 2, Vol. 3 2011/07/22 by 지 이
검은왕자님
검은왕자님은 오랜만에 구글의 테스트 방법에 대한 포스트를 번역해 올렸습니다.
- How Google Tests Software - A Break for Q&A 2011/07/07
동네양아치님
동네양아치님은 가마수트라 블로그 섹션에 올라온 MMO 속 노가다에 대한 글을 번역하고 자신의 생각을 덧붙였습니다.
- MMO에서 노가다의 기능 2011/07/04
231Games
소셜/모바일 관련 글을 꾸준히 번역하고 있는 231 Games.com에서 이번달에는 구글 플러스에 대한 글을 포함해 다음 네 건의 글을 볼 수 있었습니다.
- Social Game Developers Keen On Google Plus’ Selective ‘Circles’ 2011/07/04
- 구글플러스 설문조사 및 분석 2011/07/13
- The Road Ahead in Mobile Games 2011/07/17
- 일본 GREE CFO 인터뷰 2011/07/18
한국콘텐츠진흥원
.....................그리고 콘진원은 이번달에도 꾸준히 가마수트라에 올라오는 특집기사를 번역했는데요...이제까지 월간 번역글 모음에서 항상 (제가 운영하는 *-_-* 디자인과 플레이 다음으로) 목록의 맨 위에 올려뒀던 콘진원의 번역글 목록을 맨 아래 두게 되었습니다. 왜인지는 아래 번역글들을 확인해보시면 아실 수 있으리라...마, 생각합니다. 최소한 1-2년 전 글만 돌아봐도 저렇게 처참하진 않았는데...
- NPD : 2011년 3월 숫자들 뒤에 있는 것 2011/07/01
- 프리 투 플레이의 필요성 2011/07/01
- 크라우드 펀딩 혁명: 전망 2011/07/01
- 플레이돔의 최고 게임으로 와일드원즈(Wild Ones) 재설계: 소셜 게임 재설계 2011/07/06
- 케이크는 거짓말이다 : 효과적 성과를 설계하는 법 2011/07/06
- 메디아토닉의 몬스터스 스톨 마이 프린세스 분석 2011/07/13
- 크라우드 펀딩 혁명: 선택 결정 2011/07/18
- 마찰과의 전투: 게임 개발자를 위한 안드로이드 시장의 개요 2011/07/18
'데이타' 카테고리의 다른 글
8월의 게임 번역글: 닌텐도와 바이오하자드와 Vita (0) | 2011.09.01 |
---|---|
[6월의 게임 번역글] 테스트와 표현의 자유와 누아르 (0) | 2011.07.01 |
[5월의 게임 번역글] 끝장과 닌텐도와 드림캐스트 (0) | 2011.06.01 |