via TIGSource

http://www.stencyl.com/

수정: 캐치프레이즈 오역 수정했습니다 -_-;;;

프로그래밍을 잘 몰라도 게임을 만들 수 있는 손쉬운 게임 제작 도구하면 게임 메이커나 컨스트럭트 같은 것이 꼽히는데요. 최근에는 아쿠아리아를 개발한 알렉 홀로카가 개발에 참여하는 모노클 엔진이 그 유연한 모습으로 관심을 끌기도 했죠.

그러자 이번에는 "순식간에 플래시 게임을 만든다"는 캐치프레이즈를 내세운 새로운 제작 도구가 나왔습니다. 이 스텐실이란 도구는 앞선 도구들보다도 더 쉽고 간단한 게임 개발을 지향하는 것 같습니다. 기본적으로 여느 도구처럼 간편한 드래그 앤 드롭 방식의 에디터로 게임을 만들 수 있습니다. 더 세세하게 게임 로직을 제어하는 부분은 역시 코드 모드를 제공하는데, 이 모드조차도 아동 교육용 프로그래밍 언어인 스크래치를 사용하네요. 채팅을 하며 공동작업을 하거나 다른 개발자들과 게임 자원을 나눌 수 있는 협력 기능 역시 눈에 띄는 부분입니다.

도구는 무료로 다운로드할 수 있고 다운로드하려면 회원가입을 해야합니다. 공동작업 기능 역시 회원가입이 필요하네요.

안녕하세요. 벌써 6월이 왔고, 5월의 게임 번역글도 왔습니다. NDC의 열기가 후끈 달아오르는 가운데 5월 한 달 동안 인터넷에 올라온 게임 관련 번역글을 수집했습니다.

지난달에도 콘진원에 가마수트라 번역이 올라오지 않았는데, 계약이 종료된 건지 제가 다 조마조마하군요(...) 디자인과 플레이에서는 인디 게임 개발자 데렉 유가 쓴 글 두 개를 번역했습니다. 특히 게임을 완성하지 못 하는 개발자를 위한 팁이 담긴 게임 끝장내기가 현재까지 6,000여회에 가까운 조회수로 디자인과 플레이 번역글 사상 최고의 히트를 기록했네요;

지난달 번역문 중 특히 주목할만한 건 한국닌텐도가 번역한 닌텐도 결산설명회 강연 전문질의응답입니다. 닌텐도가 세계 게임 산업의 흐름을 어떻게 생각하고 어떻게 대응하려고 하는지 살펴볼 수 있는 재밌는 자료입니다. 그리고 꾸준히 일본의 IT/게임 관련 기사를 번역하는 isao님은 이번달에도 드림캐스트의 추억에 대한 기사를 비롯해 많은 글을 번역해주셨습니다. 아래 목록에 있는 것은 게임 관련된 글 중에서도 몇 가지만 꼽은 것이니 직접 방문해서 다른 글도 확인해보세요 :)

검은왕자님구글은 어떻게 소프트웨어를 테스트하나 6부를 올렸습니다. 지난 5부로 끝난줄 알았는데 저자가 할 말이 더 있는지 6부를 올렸고 앞으로도 계속될 거라고 하네요. 그리고 예전에 번역한 것을 다시 올린 분들도 있었습니다. 김기웅님은 2002년 번역한 그렉 코스티키안의 글 미디어는 메시지이다을, 동우리님은 아이들에게 권력을!을 올렸죠. levites님은 택틱스 오우거의 디자이너 마츠노 야스미 인터뷰를 올렸습니다! 그리고 크라이브님은 닌텐도 특유의 인터뷰 시리즈인 사장이 묻는다의 시간의 오카리나 3DS편을, 동네양아치님은 스타크래프트가 초심자 배려에 부족한 부분을 지적한 글을 번역했습니다.

요즘은 예전만큼 많은 번역글을 발견하진 못 하는데요. 그래도 읽을만한 것들이 꽤 있지 않은가요?

그 밖에 제가 놓친 좋은 글이 있다면 꼭 알려주세요!

디자인과 플레이

isao님

한국닌텐도

검은왕자님

김기웅님

동우리님

levites님

크라이브님

동네양아치님

안녕하세요, 밝은해입니다. 4월 한 달 동안 인터넷 상에 올라온 게임 관련 번역글을 모은 4월의 게임 번역글입니다.

이번 달에는 발견한 번역글 수가 많지 않은 편인데요. 특히 콘진원에 가마수트라 번역이 한 건도 올라오지 않았습니다.그 대신이 될 수 있을진 몰라도 디자인과 플레이에서 오랜만에 무려 두 건이나(가마수트라는 아니지만!), 그것도 긴 글들을 번역했습니다(에헴?). isaos님은 꾸준히 일본 IT/게임 기사를 번역하고 있는데요. 여기에는 게임 관련된 것만 모았으니, 블로그에 직접 방문하면 이번 달만 수십건의 IT기사가 번역된 걸 읽어볼 수 있습니다. 그리고 검은왕자님은 지난달부터 번역하던 "구글은 어떻게 소프트웨어를 테스트하나" 시리즈를 마무리했네요.

그 외에 루리웹 사용자들의 기사 번역, 크라이브님닌텐도 결산 설명회 번역, 애플포럼 casaubon님의 스타크래프트와 e스포츠를 다룬 기사 번역 등이 있으니, 이번달에 글 수는 적어도 읽는 즐거움이 충분하네요 :) 

디자인과 플레이

isao님

루리웹

크라이브님

애플포럼 casaubon님

검은왕자님

harawish님

hwijung님

231games.com

3월 1일부터 31일까지 인터넷 상에 올라온 게임 관련 번역글을 모았습니다. 3월에는 GDC가 끝난 뒤 관련 기사 번역이 제법 올라왔네요. 그리고 krieiter님이 번역한 레벨 디자인 강좌를 포함해 1월과 2월에 놓쳤던 글 몇 가지도 함께 올렸습니다. 읽어볼만한 글이 꽤 있으니 한 번 살펴보시길 :D

여기 실리지 못한 좋은 번역글이 있다면 댓글로 말씀해주세요!

한국콘텐츠진흥원

흥배님

isao님

krieiter님

SilverRuin님

Naridy님

동네양아치님

Charlie님

검은왕자님

lameproof(김학규)님

pbkim님

231games


신청 하는 곳
http://onoffmix.com/event/2520

네이버 온라인서버개발자 모임 카페 


게임개발에 대해서는 타업계에 비해 많은 정보를 공유하는 편이지만 국내에선 온라인 게임 서버쪽은 아무래도 관련자료를 좀 찾기 힘든 편에 가까운데요.

이번에 네이버 카페 온라인 서버 개발자 모임 에서 제 1회 공개 강연회를 한다 하여 소개 드립니다.

앞으로, 2회, 3회 계속 이어지는 자리가 되었으면 좋겠네요.


지금 지구 반대편인 샌프란시스코에선 전세계의 게임 개발자들의 축제라고 부를수 있는 게임 개발자 컨퍼런스가 열리고 있습니다.

올해엔 다른 때에 비해서도 많은 한국분들이 참여하신것 같은데요. 

넥슨에서는 발표자가 있다고 보도자료도 냈군요. :) 
게임개발의 최전선이라 부를수 있는 미국에서 한국개발자들의 목소리가 점점 커지고 있는 것 같아서 다행인 것 같습니다.

하지만 비행기삯과 시간등의 문제로 못가신 분들도 많은데, 간접적으로나마 GDC의 이야기를 들어볼수 있는 채널들을 소개해볼까 합니다. 

우선 '디자인과 플레이' 트위터에선 GDC에 참가하신 분들의 리스트를 마련했습니다. 

올해엔 작정하고 미국에그들을 챙겨서 떠나셔서 트위터를 하시는 분들은 트윗도 많이 올라오는 편인데요. 현재 해쉬 태그는 #gdckr 을 주로 사용하고 있습니다. #gdc_kr 은 언더바 때문에 아이폰에선 불편하다고 하지만 해당 해시 태그를 사용하시는 분들도 계시더군요. 해당 태그로 검색하시면 현장 생중계 트윗을 들으실수 있습니다. 영어가 되신다면 #gdc 해시태그를 사용하셔도 괜찮을것 같습니다.

그리고 이 태그들을 모두 모아서 보기 좋게 만든 사이트가 있습니다.  개발자분이신 @waan26 님에게 감사드립니다.

그리고 현지에서는 공동으로 강연노트가 작성되고 있습니다. 이건 현지에 계신 분들도 도움이 될 자료들도 많네요.

게임웹진 This Is Game 에선 GDC에 특파원을 보내 계속 현지 뉴스와 강연등을 정리해주고 있습니다.
트위터보단 약간 늦을수 있겠지만 정리된 강연을 볼수 있다는 점이 매력적이겠죠.

소식들 계속 공유해주시는 분들께 감사를 드립니다.

다른 채널들이 있음 알려주세요. 계속 업데이트 하도록 하겠습니다. 

2011년 2월의 게임 번역글입니다. 아마 다음달엔 GDC 관련해서 더 많은 글들을 볼수 있지 않을까 기대합니다.
이번달에도 이후(After)가 밝은해님 대신 게임묵에만 올립니다. 참고해주세요.

한국 콘텐츠 진흥원
저번달엔 한편도 없었지만 이번달엔 다섯편입니다. 아무래도 번역질이 좀 아쉽네요. 
특히 '나쁜 게임디자이너, 트윈키 그만! XI' 는.. '나쁜 게임 디자이너에게 줄 사탕 따위는 없다. 9편' 정도로 번역하는게 맞을것 같은데...

isao님
isao님 블로그엔 IT 소식 관련해서 많은 소식이 있지만 그중 게임 관련된것만 몇개 추렸습니다. 아무래도 마케팅쪽이 조금 많네요.

흥배님
흥배님도 꾸준히 번역글을 올려주시고 계십니다. 블로그엔 번역글 뿐만이 아니라 직접 작성하신 개발관련글도 많아요.

Weide님 블로그 

루리웹






2011년 초엔 좀 정신이 없어서 죄송스럽게도 2011년 1월의 번역글 모음이 늦어졌습니다. 2월의 번역글은 늦지 않도록 노력하겠습니다.
아무래도 꾸준히 모아오지 못한 탓인지, 아니면 1월이라 다들 바쁘신건지 양이 좀 적습니다.
이번달건 이후(After)가 밝은해님 대신 게임묵에만 올립니다. 참고해주세요.

한국콘텐츠진흥원
1월엔 가마수트라 번역글이 없었습니다.

흥배님
흥배님은 꾸준히 번역글을 올려주시고 계십니다. 
isao님

에른스트님
에른스트님의 핼시 박사의 일지의 번역을 마무리 지으셨습니다

페이비안님
페이비안님의 Retrog에도 새 번역글이 올라왔습니다. 1편이 11월24일에 올라왔으니 뒷부분을 기다리셨던 분들에겐 좀 긴 시간이셨을것 같군요.

한국 닌텐도
2011년 2월 15일에 올라온 글이지만 결산설명회의 날자가 1월28일이라 1월 정보에 넣었습니다.
이와타 사토루 사장이 설명들이 한글로 번역되서 올라왔다는 건 굉장한것 같네요.


작년 9월에 LA에서 열린 인디케이드에서 심사위원 상을 수상한 암중모색이 드디어 국내에서 심의를 받고 [..] 체험이벤트로 공개되었습니다.

웹진 디스이즈게임에서 2월 14일까지 공개된다고 합니다.

소식이 늦었지만 관심있으신 분들은 이 기회를 놓치지 마세요.
게임은 웹에서 플래시로 실행되는 간단한 게임입니다. (내용까지 간단하다는 이야기는 아닙니다.)

다만 성인게임으로 심의가 났으니 미성년자는 플레이 해보실수 없겠네요.

게임을 하실수 있는 디스이즈게임 사이트.

파비욘드더게임의 공식 소개 사이트. 



하루남았네요. 소개가 늦어서 죄송합니다. 
네이버의 초중급 게임개발자 스터디에서 2010년동안 꾸준히 진행해왔던 스터디 자료들을 정리해서 pdf로 공유하고 있습니다.

※ pdf의 첫페이지가 남한테는 좀 부끄러운 사진이 될수도 있으니 주의해주세요. 

또한 해당 pdf를 종이로 보고 싶은 분들을 위해 제본신청도 접수하고 있으니 관심있으신 분들은 아래 페이지에서 신청하시면 될 것 같습니다.

1년동안 꾸준히 스터디를 진행하고, 이렇게 결과물을 내는것이 굉장히 멋있어보입니다. :)

네이버 카페 바로가기 주소는 http://cafe.naver.com/devrookie 이니 카페에 관심있으신 분들은 이쪽에 가시면 됩니다. 


작년 이무렵에 글로벌 게임잼 2010 에 대해서 소개드렸던것 같군요.
작년엔 성균관대와 아주대에서 진행되었습니다.

글로벌 게임잼이란 전세계에서 48시간동안 게임을 만들어서 서로 공개하는 행사입니다.

한국에서는 인디게임 개발자 그룹인 게임에이드가 주관하고, 넥슨이 협찬하는 형태로 올해엔 선릉에서 열리게 됩니다.

2010년 동영상의 한글 자막 버전을 보면 어떤 행사인지 이해하기가 더 쉬울것 같네요.

자세한 공지는 아래 링크에서 확인하세요!

글로벌 게임 잼은 이곳에서 신청하실수 있습니다.
안녕하세요 이후입니다.

결국 소셜게임 쇼케이스 글들은 해가 넘겨서 마무리를 짓게 되었습니다. 
기다리신분들께 죄송하네요.

제 1회 소셜게임 쇼케이스에서 공개된 모든 강연자료, 동영상들은
에서 보실수 있습니다.

거의 한달만에 글을 마무리 지었는데 그동안 관련 뉴스도 몇가지 나왔습니다.
그중엔 주최자이신 김윤상님의 인터뷰도 있으니 한번 보시는 것도 좋을 것 같습니다.


아래에 소셜게임 쇼케이스에서 배포된 소책자도  공개하겠습니다.
미처 받으시지 못하신 분들에게 도움이 되었으면 좋겠네요.

다음 행사에 관한 공지는 이 곳 게임묵에서도 올라오겠지만 소셜게임당 트위터인 @socialgameparty 에 먼저 올라올 확률이 높습니다. 소셜게임에 관한 이슈도 계속 올리고 있으니 트위터 이용하시는 분들은 팔로우나 리스트업 해두시면 정보를 드리는데 도움을 드릴수 있을 것 같습니다.

늦었지만 참여해주신분들, 도와주신분들, 관심가져주신 분들께 모두 감사드립니다. 


[보도자료]


작년에 3국 합작 MMORPG 로 소개된 룬즈오브매직이 소개영상을 공개했습니다.
이미 유럽에서 좋은 결과를 내고 있었는데, 한국 서비스는 좀 늦은 감이 있긴하네요.

지금까지 '룬즈오브매직Ⅰ 데몬로드의 몰락’, ‘룬즈오브매직Ⅱ 엘프의 예언’에 이어 최근 ‘룬즈오브매직Ⅲ 고대왕국’ 발표하면서 한국에는 최신버전인 고대왕국이 서비스 된다고 합니다.

이번에 오로라게임즈에서 고대왕국 관련 영상을 공개했습니다.


에서 동영상을 확인해보세요.

1월 14일부터 테스트를 한다고 합니다. 

룬즈 오브 매직 한국 공식 사이트 : http://www.runes.co.kr/



[이 글은 제휴사이트 디자인과 플레이와 함께 포스팅되었습니다.]

새해가 밝았습니다! 그리고, 작년 12월에도 적지 않은 번역글이 올라왔습니다. 오늘은 작년 12월 1일부터 올해 1월 4일까지 인터넷에 올라온 게임관련 번역글을 모아보았습니다.

한국콘텐츠진흥원

콘진원은 이번 달에도 꾸준히 가마수트라의 글을 번역해 올렸습니다. 역시 하나하나 확인해볼만큼 좋은 글들인데, 번역의 디테일은 항상 조금씩 아쉽습니다.

흥배님

흥배님 역시 이번달에도 2010년 CEDEC 관련 기사를 번역해주셨습니다.

박PD님

isao님

isao님은 이번달에도 정말 많은 일본 기사를 번역해주셨습니다. 아래 목록은 그 중 게임과 관련된 것 일부를 골랐을 뿐이니, 관심 있는 분들은 isao님 블로그를 방문해보시길 :)

겜돌님

겜돌님은 오랜만에 KOF 관련 인터뷰를 번역해주셨습니다.

루리웹

루리웹 정보게시판에는 "베요네타"와 "뱅키쉬"를 개발한 플래티넘 게임즈의 카미야 히데키와 이나바 아츠시 인터뷰가 번역되어 올라왔습니다.

나무인형님

나무인형님이 정말 오랜만에 번역글을 올려주셨습니다. "언차티드2"의 인공지능에 대한 가마수트라의 글입니다.

에른스트님

헤일로 소설을 번역하신 바 있는 에른스트님이 핼시 박사의 일지를 꾸준히 번역하고 계시네요 :)

한국 닌텐도

한국 닌텐도 웹사이트에 Wii Fit Plus에 관련한 사장님이 묻는다 인터뷰가 올라왔습니다.

애플포럼 casaubon님

KBS 시사프로그램 추적60분이 내일(5일) '살인을 부른 게임 중독'이라는 제하로 '게임중독'에 관한 내용을 방송합니다.

연합뉴스 보도에 따르면, 제작진은 "전문가들은 게임의 몰입감을 위한 장치들이 극단적인 경우 중독으로 이어진다고 경고한다"며 "게임 업계의 수익을 위해 청소년들을 게임 중독으로 내모는 실태를 취재했다"고 방송 취지를 밝혔습니다.

또 제작진은 "게임중독 증세를 보이는 청소년들을 만나 뇌 PET/CT 검사를 비롯한 여러 가지 검사"를 진행했고, "충동성 조절 장애를 비롯한 심각한 증상이 발견됐다"고 전했습니다.

추적60분은 지난 2005년에도 '죽음의 덫, 게임중독'이라는 제하로 사람들이 장시간 게임 후 사망한 일련의 사건을 비추며, 당시에도 국회에서 논의되던 '셧다운 제도'를 대안으로 보도한 바 있습니다. 이번 보도는 문화관광체육부와 여성가족부가 16세 이하 이용자의 심야 게임 접속을 차단하는 '셧다운 제도'에 합의한 가운데 나오는 보도라 더욱 관심이 갑니다.

이 취재는 지난 11월 중학생이 어머니를 살해하고 스스로 목숨을 끊은 사건이 계기가 된 것으로 보입니다. 이 사건은 다수의 언론사에서 "게임중독 중학생", "게임중독이 부른 살인", "게임 때문에..."라는 제하로 보도되었습니다.

한편 지난 12월 6일, 영국에서 공영방송 BBC가 '게임중독'을 다룬 다큐멘터리를 방송하려 하자 영국 게임 산업을 대변하는 TIGA와 방송 소재가 된 "월드 오브 워크래프트"의 개발사 블리자드는 방영에 앞서 성명을 내놓았습니다.

추적60분은 내일(5일) 밤 11시 5분 KBS 2TV에서 방영됩니다.

+ Recent posts