덥습니다. 습합니다. 7월입니다. 그리고 6월 한 달 동안 인터넷 상에 올라온 게임과 관련된 번역글을 모은 월간 게임 번역글이 왔습니다.
지난달, 디자인과 플레이에서는 크리스 크로포드가 인터랙티브 스토리텔링을 추구하며 거친 여정 중 하나로 불완전한 인터랙티브 스토리텔링 방법들이란 글을 번역해 소개했습니다. 그리고, 드디어, 약 3개월 간의 침묵을 깨고 한콘진에 산업동향 게시판에 다시 가마수트라 번역이 올라오기 시작했습니다. 왠지 번역 어휘 선택이 다소 묘하지만, 징가로 이적한 브라이언 레이놀즈 인터뷰나 슈퍼 미트 보이의 포스트모템 등 지난달에 올라온 여덟 건의 기사 모두 읽어볼 가치가 충분합니다.
isao님도 꾸준히 일본의 IT/게임 관련기사를 번역하고 있습니다. 게임 관련해서는 WiiU와 PSVita 비교, 소셜 게임 수익화, PSP 리마스터, 비디오 게임 규제법 위헌 판결과 관련 된 칼럼을 꼽아보았습니다. 그리고 루리웹에는 스카이림 인터뷰와 함께, 게임 개발자 트위터 사이에서 화제가 된 L.A. 누아르 개발 뒷이야기 번역이 올라왔습니다.
한 편, 오랜만에 비스크님이 레벨 디자인 관련한 글을 번역했고, 231games.com에서도 HTML 5와 관련된 글 두 건, 엔지모코 닐 영 인터뷰를, 크라이브님은 사장님이 묻는다 "닌텐도 eShop"편을 번역했습니다.
디자인과 플레이
- 불완전한 인터랙티브 스토리텔링 방법들 2011/06/09
한국콘텐츠진흥원
- 실직한 개발자들은 무엇을 해야할까? 2011/06/21
- Virtuos : 아웃소싱 분야에 기록을 세우다 2011/06/21
- 분석: 베인 게임스사의 플릭 버디스 2011/06/24
- 상하이 게임 2011/06/24
- 게임 테스트 및 연구: 몸과 마음 2011/06/24
- 사용자 인터페이스 연속체 : 플레이어 선호에 관한 연구 2011/06/29
- 포스트모템: 팀 미트의 슈퍼 미트 보이 2011/06/29
- 소셜 게임의 전략적 진화 2011/06/29
isao님
- WiiU와 PSVita비교론 - 닌텐도와 소니는 같은 달을 보고 있다 2011/06/20
- 소셜게임유저들은 언제 지갑을 열까 - 고객만족도와 수익화의 관계 2011/06/24
- 고화질의 PSP게임을 PS3로 즐길 수 있게 된다. - PSP의 새로운 부흥기가 올지도 2011/06/27
- 표현의 자유를 인정받은 게임은 무엇을 지향해야 할까? 2011/06/29
루리웹
- 엘더 스크롤 V: 스카이림 토드 하워드 인터뷰 / 靑い彈丸 2011/06/24
- L.A. 누아르, 개발에 7년이나 걸린 이유 / Uncle Noir 2011/06/29
비스크님
- 플레이어의 진행 막기 2011/06/28
231Games
- Gamzee’ Adventures in HTML5 Game Development for Facebook and Mobile 2011/06/25
- Howard Marks' Gamzee will focus on Social-Mobile HTML5 Games 2011/06/28
- Ngmoco’s Neil Young foresees multibillion–dollar mobile game companies 2011/06/29
크라이브님
- 사장님이 묻는다, “닌텐도 eShop” 2011/06/02
'데이타' 카테고리의 다른 글
[7월의 게임 번역글] 게이머와 노가다와 자유자재 움직임 (0) | 2011.08.01 |
---|---|
[5월의 게임 번역글] 끝장과 닌텐도와 드림캐스트 (0) | 2011.06.01 |
[4월의 게임 번역글] 인터뷰와 닌텐도와 e스포츠 (2) | 2011.05.02 |